|
솔직히 까고 말해 ‘한국적’이 뭔가? 이건 뭐 라이트노벨이 무엇인가 정의하는 것보다 어려운 것 아닌가? ‘한국적’이라는 단어에서 사람마다 머리에 떠올리는 게 다 다르니 애초에 말이 안된다.
이 ‘한국적’이라는 것에 대한 집착은 유달리 만화나 애니메이션 분야에 더욱 많은 것 같다. 한국적 영화, 한국적 드라마, 한국적 대중음악(<-이건 그래도 좀 있다. 일부러 사물놀이같은 거 집어넣고 하는;)이라는 말들은 상대적으로 쓰임이 적다. 굳이 영화나 드라마 만들 때 한국적인 소재 쓰려고 노력하는 거 봤는가? 한류 붐에 편승해 조금 있었을지는 모르나 대부분의 작가들이 그런 거 신경쓰면서 만드는 것 같지는 않다. 그런데 만화나 애니, 그리고 라이트노벨에 ‘한국적’인 것에 유난히 집착이 많은 이유는(최근에 라이트노벨까지) 역시 현재 우리나라에서 주류를 이루는 작품들 스타일이 대부분이 ‘일본풍’밖에 없기 때문일 것이다. 소위 ‘망가풍’이라는 일본에 뿌리를 둔 망가/아니메문화가 전세계 속에서 하나의 코드가 되고 있는데 이건 전세계에서 일본에서밖에 생산이 안되기 때문이다. 한국 것이 이와 큰 차이가 없는 경우 결국 그게 그것처럼 보이는 데에 대한 위기감 때문에 그러는 거 아닐까? 서양 사람 데려다 놓고 한국만화와 일본만화를 구분하라 그러면 구분할 수 있을까? 물론 망가풍 작가가 미국에도 상당히 있고, 대만 쪽에도 꽤 있다는 사실을 알고 있지만, 그들의 영향력이 상대적으로 적을뿐더러, 한국 만화 역시 세계 시점에서 봤을 땐 그저 '망가'일 뿐이다. 영화는 헐리우드 뿐 아니라 전세계에서 다양하게 제작되고 있으며, 그림체가 스타일을 크게 좌우하는 만화/애니라는 매체에 비해 위화감이 적기에 헐리우드 풍으로 만들어도 한국적이지 않다고 까지는 않는다. 만약 망가/아니메가 동서양 가리지 않고 전세계적으로 통일된 현상이라면 굳이 그렇게까지 한국적인 것을 추구할 것 같지는 않다. 하지만 그 망가/아니메도 일본인들이 ‘일본풍’을 만들어야 한다고 고민해서 나온 것도 아니다. 일본 특유의 리미티드 애니메이션 연출은 데츠카 오사무가 헐값에 TV애니를 만들면서 어쩔 수 없는 눈속임 연출을 만들다보니 정립된 것이다. 일본 만화시스템은 말할 것도 없이 미국 만화와 무슨 차이를 내려고 만든 것도 아니다. 그냥 하다 보니 자기네들 스타일이 생긴것이다. 애초에 망가/아니메는 내수용이다. 그게 국제적 코드로 번진 건 빨리 잡아도 1990년대 이후다. 소위 오타쿠코드들(츤데레니 모에니 하는 것들)도 일본적인 거 만들려고 해서 만든거 아니다. 그냥 일본에서 나왔으니 일본 것처럼 보이는 거지. 그리고 일본의 '전통적', '일반적', '국민적' 정서랑도 별 관련없다. 망가/아니메/오타쿠 풍이라면 몰라도 일본풍이라고 말하는데에는 한계가 있다는 거다. 마찬가지로 한국적인 작품은 일부러 만들려고 하면 오히려 안되리라 생각한다. 물론 한국 라노베 작가들이 무의식적으로 사용하는 일본식 어휘나 말투, 마치 일본 애니메이션에서 튀어나온 것 같은 고등학교 교실 풍경 같은 거야 고쳐야 하겠지만 이건 ‘한국적’어쩌고 하기 이전의 문제다. 특히 정서적인 부분은 의식한다고 될 수 있는 건 아니지 않을까? 개인적으로 굳이 한국적인 작품 하나를 꼽으라면 만화 <힙합>을 뽑겠다. 분명 한국이 배경인 것 같고, 주인공 사고방식부터 말투와 정서 모든 게 한국에서만 나올 수 있는 작품이다. 솔직히 일본 만화의 본격적인 유입 이전의 작품들(즉, 1980년대 이전의 작품들)은 대단히 한국적인 작품이 많다고 생각한다. 뿐만아니라 최근의 웹툰들도 대부분 한국적이라 생각한다. <마음의 소리>는 한국적 작품이다. 하지만 일부러 한국적인 것을 추구하지 않더라도 한국적 정서는 얼마든지 스며들 수 있다. 때로는 무의식 중에 외국인들에게 위화감이 일어나는 설정도 있다. 윤인완/양경일 콤비의 <아일랜드>는 잘 알려졌다시피 소위 말하는 일본 풍 만화고, 망가의 본토인 일본에도 수출 되었다. 하지만 원미호가 처녀라는 사실에 위화감을 느끼는 일본 사람이 있었다. 의외로 그런 부분들이 한국적일지도 모르겠다. 무슨 장르가 되든 멜로로 빠지는 드라마라든가, 조폭 영화 같은 게 어쩌면 한국적이라도 할 수 있을지도 모르겠다. 분명히 한국이라는 나라에서 만들어지는 문화콘텐츠의 한 모습이라고도 할 수 있기 때문이다. 결론만 말하자면 “한국적인 거에 너무 집착할 필요는 없다. 한국적이라는 것을 ‘굳이’ 정의하면 한국적 정서가 담기는 거다. 그런데 그 한국적 정서라는 것도 일부러 집어넣으려 안달할 필요 없다.”정도로 요약할 수 있겠다. 그리고 ‘한국적 코드’ 이런 건 무조건 작품이 수도 없이 쏟아져야 나올 수 있다. 그리고 시간도 오래 걸린다. 만화/애니/라노베 분야는 불행히도 이런 부분에서 너무 열악하다. 진짜 문제는 거기에 있지 않을까 한다. 이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]
|
알 림
이글루 파인더
카테고리
태그
에반게리온
나카마유키에
신지
기독교
겸손
우리집의여우신령님
종교
에반게리온-파
에반게리온신극장판파
오가타메구미
미츠이시코토노
대학생
하야시바라메구미
지름
대학원
개독교
오타쿠
애니
대학원생
신세기에반게리온
학부생
번역
요괴
안노히데아키
라노베
라이트노벨
논문
북오프
에바
에반겔리온
이글루링크
[이불을 걷자] 구구한..
벨제뷔트의 블로그 천년용왕의 둥지 헤지러브의 지옥 잠보니스틱스 河伊兒의 고물상 성우 이명선의 블로그 天體觀測 Never forget 岡崎律子.. [미르기닷컴] 外傳 오름직한 동산 Logical Apple 세계정복가육성회단 핏빛 화성하늘 아래… 산왕의 건전성추구위원회 Area 25 (경비는 탄탄한.. 桜ish Planet Cafe 2.0 :.. ZETSO의 CRAZYWOR.. 웅이- 출판과 가치 있는 삶 여기는 블로그가 아닙니다 Cafe Freedom 모두 집으로 돌아가자. .. Atelier Tiv egloos S.O.A(Spirits Of Alt's.. cre-Inside 腦香怪年의 코카찌꺼기 .. 이젠 뭐든지 말할 수 없어. Purgatorium 아까짱 블로그(akacha.. 삐뚤어진 집 백금기사의 舊 연구소 13월의 혁명자 로오나의.. RNarsis의 다락방 Milly564 지름 이글루스 닷컴 봄 Lux Aeterna 건전개그노멀지향 뿌리의 이글루스 볾의 시시껄렁한 얼음집 GIGANTIC GROOVE 탁상의 먹고 사는 이야기. ▶글 쓰는 곰 이야기 - 이.. fROM NOMOREiD (830) 외도후렛샤 잉그램의 레인하르트 사.. 아크님이 보고 계셔. El Dorado - 포근한 밤.. Homa comics by 굽.. The Tales of Mushro.. A common BLOG 티라노레인져의 망상필드 F 戰場 Heaven's Door NaCl 프리시스 일기장 엔티 노벨 담당네 이글.. 최모편집자의 울랄라 편.. TEZUKA OSAMU's BL.. 무희의 주절주절 포스 소리사랑 편집부 이야기 김형중의 블로그 (구) 별의 노래 - 이.. 무디의 무책임한 세상 深海. 네오아담의 잡담노트 무가당 당사 혼자서 속삭이는 공백 無彩色日記 ~筆墨誤落~ [이전] C'z the day 쓰레기 청소부의 평범한.. sonkohan의 無念場所 MyJay's Blog 이준님의 잡담실 시로쿠로의 망상공간 Vol.2 Coram Deo - GaulNam.. 책벌레의 책 이야기 책으로 여는 문 虛의 世界의 住民 잡동사니 도서관 임시 개장 Cute Garden brighten the corners 길벗의 쉬어가는 자리 Blue Crayon 음음군의 블로그 시드노벨 이글루스 출장소 스케이스의 뒹굴 필드 나는 향기로운 님의 말.. 液化哲人要塞; Liquified.. 별소리의 엄마쟤흙먹어 작은년의 블로그 ROCK의 활자중독- 진.. 아무개 K의 조용한 공간. SEOUL SLING 이루릴의 루리루리하게 .. 인간♡실격님의 이글루 ■ 펑거박스 ■ 새로운 라이트노블, 와.. The Next Decade 나만의 고유결계 All About World 최근 등록된 덧글
아아 정말 힘들게 보내..
by 음음군 at 12/22 어차피 다시 내긴 해야 .. by 젠카 at 12/22 원래 1차엔 논문내는 게 .. by 젠카 at 12/22 이런...ㅠㅠ; 어찌 그런.. by Skeith at 12/21 님 혼자만보시지마시구요.. by 경대승 at 12/20 1차는 원래 떨어지려고 .. by 레이나도 at 12/20 정말 어렵죠;; by 젠카 at 12/20 '외국어에 대해 전혀 지.. by CARPEDIEM at 12/18 네 그렇죠^^ by 젠카 at 12/18 저도 번역 직업 가진 사.. by 업자 at 12/17 최근 등록된 트랙백
괴담은 진실을 담고 있다.
by 책벌레의 책 이야기 한국에서 '라이트노벨'이.. by Cute Garden 좋은 글. by 일기장 한국 출판시장의 움직임 by 노무현 님의 명복을 빕니다. [리뷰] 1년만의 새싱글!.. by Whitewnd의 세상읽기 이전블로그
|